|
|
|||||
|
|
هذه الاخبار من شبكة الشرعية للإعلام |
|
|||||||
![]() |
|
|
LinkBack | أدوات الموضوع | طرق مشاهدة الموضوع |
| #1 (permalink) | ||
|
:: مشرفة قسم الأسرة والصحة ::
|
04-25-2008, 04:52 AM Tune of Love and Revolution ![]() A voice that brings calmness, a tune that matchs a smile with a drop from the eye, he palys thw oud with his fingers as water flows, he sang to the nation to love to mother and freedom. He is Marsel Khlefah, and these some words of his songs, I hope you will admire ...... ![]() This song is a nice song about one's mother taken from a Mahmoud Darwish poem. This song is often taken to be ********************************phorically about Palestine, but Mahmoud Darwish has said that it is simply about his mother. Nevertheless, it is used to commemorate the Palestinian struggle as in videos such as the one supplied here .. [/url][url] Marcel Khalifa - To My Mother I long for my mother's bread And my mother's coffee And my mother's touch... My childhood grows within me Day after day I love my life because If I died, I would be embarassed by my mother's tears Take me, if i return one day As a scarf for your lashes And cover my bones with grass Baptized by the purity of your heel Tie me up With a lock of hair With a thread that points to the tail of your dress Perhaps I will become a god A god I would become If I felt the bottom of your heart Put me, if I return As feul to light your fire And a washline on your house's roof Because I've lost my strength to stand Without the prayer of your day I've grown old... return the stars of childhood So I can share with the sparrow chicks The way back To the nest of your waiting ............................................. Marcel Khalifa - Rita Between Rita and my eyes there is a gun And the one who knows Rita Bows and prays To a god in the amber eyes And I kissed Rite when she was small And I recall how she clung to me And the pretty little one immersed my forearm And I recall Rita like when The sparrow recalls its puddle Ah Rita Between us are a million sparrows and a picture And many dates The gun fired at her Rita's name was a celebration in my mouth Rita's body was a wedding in my blood And I was lost for two years with Rita And she slept upon my forearm for two years And we promised to each other on the most beautiful cup And we burned and we burned and we burned and we burned In the wine of two lips And we were born again Ah rita ah rita What turned my eyes away from yours Except two secrets and amber eyes Before this gun Once upon a time oh silence of the evening My moon fled faroff into the morning The amber eyes And the city swept away all the singers and Rita Between Rita and my eyes is a gun, a gun aaahhh a gun .................................................. .................. Marcel Khalifa - Promises from the Storm May it be... I must refuse death And burn the tears of the bleeding songs And strip the olive tree of all its fake branches For if I was singing for joy Behind the eyelids of scared eyes Then because the storm Promised me wine And new toasts (celebratory, not bread) And rainbows And because the storm Swept away the sound of idle sparrows And the naked branches From the stems of the standing tress And may it be... I must be proud of you oh wound of the city You, my portrait, flashed in our sad nights The street's face frowned So you protect me from the shadow and glances of rancor I will sing for joy Behind the eyelids of scared eyes Since the storm has sprung up in our country It has promised me wine and rainbows .................................................. ............... To explain the imagery here, in Arabic a kite and plane are the same thing, Tayaara, which means a thing that flies. So when the title says "The Child and the Kite" it could be also "The Child and the Plane" and both would be appropriate for this poem. In other words, there is an ambiguitiy in Arabic that is lost in translation Marcel Khalifa - A Song is in My Mind A song is in my mind Oh sister About my country Sleep So I can write it I saw your body Carried on a zebra And it was oozing colors So I told them: My body is there So they closed off the courtyards of the country We were small And the trees were tall And you were more beautiful than my mother And from my country Where did they come from? Almond vines surround it My family and your family With the thorns and the liver Indeed we think of the world, In a hurry So we don't see anyone Crying over anyone Your body was a captive And my mouth was playing with a drop of honey Above the mud of my hands A song is in my mind Oh sister About my country Sleep... So I can bury her As a tattoo on my body ........................................... These lyrics once again are taken from a Mahmoud Darwish poem AND I KIKE THIS SONG IT WHEN I HEARD IT I CRY EVRY TIME ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Marcel Khalifa - Afraid of the Moon Hide me. The moon has come If only our mirror were stone A thousand secret secrets While your chest is bare Eyes on the tree Do not cover the planets Oozing salt and numbness Hide me... from the moon The face of my yesterday has left And our hands are on a trip My house was a ditch No cradle for the moon... Hide me... by myself And take the glory... and the sleeplessness .............................................. This song is taken from the Mahmood Darwish poem of the same name Marcel Khalifa - Passport They didn't recognize me in the shadows That absorb my color in the passport And my wound was to them an exhibition on display To a tourist living to collect photographs They didn't recognize me...Don't leave My palm without a sun Because the trees recognize me Every song of the rain knows me Don't leave me pale like the moon All the birds that followed My palm to the door of the distance airport All the fields of wheat All the prisons All the white gravestones All the borders Every handkerchief that was waved All the eyes Were with me, but They dropped them from my passport Stripped of my name, of my identity On soul I nourished with my own two hands Today Job yelled filling the sky "Don't make me into a lesson again" Oh gentleman, oh gentleman of the prophets Don't ask the trees their names Don't ask the valleys who their mothers are From my forehead bursts a swort of light And from my hand springs a river of water All the people's hearts are my nationality So snatch my passport from me .................................................. ............. Marcel Khalifa is a Lebanese musician who often has political songs about Palestine and what not. Many of his songs are standard Arabic and adapted from poems by authors such as Mahmood Darwish Marcel Khalifa - I Chose You My Country Indeed I chose you my country Out of love and obedience Indeed I chose you my country Secretly and publicly Indeed I chose you my country So my time must disguise itself for me No longer will you mention me My splendid country my country Forever green my heart And if grief appeared in my eye Revolution forever my heart If my pages became the sky I came in the time of the ebb I came in the glory of fatigue A spray of violence and anger Anger, anger, anger ............................................ I hope that you enjoy with these word I LIKE IT SOOOOO MUCH SO I COPY IT AND PAST IT FOR YOU MY DEARES I HOPE YOU LIKE IT BECUES I LIKE IT TOOOOO ![]() G o d _ b l e e s _ o u r _ h o m e |
|
|
||
|
| #3 (permalink) | ||
|
:: مشرفة قسم الأسرة والصحة ::
|
YOU WELCOME KINGMAN
AND GOOD MORNING FOR YOU TOOO |
|
التعديل الأخير تم بواسطة : الزهرة السوداء بتاريخ 04-25-2008 الساعة 11:43 AM. السبب: = |
||
|
| #5 (permalink) | ||
|
:: مشرفة قسم الأسرة والصحة ::
|
you welcome black rose i am happy that you like him too |
|
التعديل الأخير تم بواسطة : الزهرة السوداء بتاريخ 04-26-2008 الساعة 09:14 AM. السبب: _ |
||
|
![]() |
| أدوات الموضوع | |
| طرق مشاهدة الموضوع | |
|
|